torsdag 12 december 2013

Uppdrag granskning bra, men SVT...

SVT inser förstås att de har en nyhet av internationellt värde när det gäller Sveriges ryggradslösa längtan efter att känna sig stora och betydelsefulla genom att springa USA:s ärenden.

Så varför inte lägga de extra kronor det kostar på en engelskspråkig version av nyheten som inte ännu en gång skämmer ut Sverige internationellt och bekräftar PISA-rapportens sorgliga sanning om svenskarnas tilltagande fördumning?

SVT:s engelska artikel är generande i sitt förvirrade bruk av singular- och pluralformer, tappade genitivmarkörer och obegripliga citationstecken kring idiomatiska och oproblematiska engelska fraser och ord - "asking for" och "burgeoning" är bara två exempel. 

Och som svensk uppvuxen med agenter i serietidningarnas och filmens värld är det nog första gången jag ser någon skriva allmängodset "top secret" med bindestreck som SVT gör: "NSA established a top-secret bilateral cooperation..." När svenskarna försöker reparera sin särskrivningssjuka till följd av för mycket amerikanism, då blir det fel åt andra hållet istället!

http://www.svt.se/ug/nsafra4


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Popup m ordverifiering (öppet kommentarfält ledde genast till drivor av spam).

30+ dagar gamla inlägg räknas som arkiverade.